Dictionary of the Targumim by Marcus Jastrow

By Marcus Jastrow

This quantity is made from electronic photos created during the college of Michigan college Library's large-scale digitization efforts. The Library seeks to maintain the highbrow content material of things in a way that allows and promotes a number of makes use of. The electronic reformatting method ends up in an digital model of the unique textual content that may be either accessed on-line and used to create new print copies. The Library additionally is familiar with and values the usefulness of print and makes reprints to be had to the general public every time attainable. This e-book and millions of others are available within the HathiTrust, an archive of the digitized collections of many nice learn libraries. For entry to the collage of Michigan Library's electronic collections, please see http://www.lib.umich.edu and for info concerning the HathiTrust, please stopover at http://www.hathitrust.org

Show description

Read or Download Dictionary of the Targumim PDF

Similar sacred writings books

Shadow on the Steps: Time Measurement in Ancient Israel

How did the traditional Israelites view and degree time? The Hebrew Bible, the manager resource of data for Israelite time-reckoning through the monarchic interval (ca. one thousand 586 B. C. E. ), includes chronological info from many alternative assets. This fabric has formerly been taken care of as though it have been derived from a unmarried resource and mirrored yet one procedure of time dimension.

Buddhist Sutras: Origin, Development, Transmission

This ebook deals an engrossing account either one of the starting place and improvement of the sutras and of the priests who braved perilous trips and mastered strange languages so one can hold the sutras to new lands.

Rhetorical Criticism: Context, Method, and the Book of Jonah

Introduces a manner of interpreting and examining biblical literature

Passing Through the Gateless Barrier: Kōan Practice for Real Life

The vintage thirteenth-century choice of Zen koans with probably the most available commentaries to this point, from a chinese language Zen instructor. Gateways to awakening encompass us at each second of our lives. the full function of kōan (gong’an, in chinese language) perform is to maintain us from lacking those myriad possibilities through best us to definite gates that experience usually been potent for individuals to entry that magnificent awakening.

Additional info for Dictionary of the Targumim

Example text

O his service. Instead of fearing the role of being G o d s vessel, his mal'ak to Pharaoh, it: is the power of that Pharaoh that he now seems to fear. " A n d the answer to this fear (if it is that) or self-doubt is given in a two-part statement that concludes this synoptic episode. First, let us note that the answer, introduced by the third singular masculine verb wayyö'mer "He said," is provided with no explicit subject—not YHWH, not Elöhim, not häHöhim—and it features an instance of paranomasta so delightful as to excite any rhetorician's envy.

W h y then should the Scriptural tradition inform us in one place that that name was already known to humankind tens of generations betöre Israel ΙΟ INTRODUCTION emerged on history's stage, while in another place it should take pains to deny the knowledge of that name to the ancestors of Moses, and this last in close proximity to a chapter devoted to a perplexing midrashic exposition of that names etymology to the Moses, who has just asked hy what name he is to identify his ancestral god tc‫י‬ his tribal contemporaries?

A n d the answer to this fear (if it is that) or self-doubt is given in a two-part statement that concludes this synoptic episode. First, let us note that the answer, introduced by the third singular masculine verb wayyö'mer "He said," is provided with no explicit subject—not YHWH, not Elöhim, not häHöhim—and it features an instance of paranomasta so delightful as to excite any rhetorician's envy. T h e answer features the verb "to be" in its denotative sense "I am," in which sense it is totally superfluous, tor biblical Hebrew regularly omits the verb "to be" in the present tense: "I (am") with you" would normally appear as 'änöki 'immäk (ct.

Download PDF sample

Rated 4.17 of 5 – based on 33 votes