The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary by Jacob Neusner, Tzvee Zahavy (ed., trans.)

By Jacob Neusner, Tzvee Zahavy (ed., trans.)

"The Jerusalem Talmud," or "Yerushalmi," or "Talmud of the Land of Israel," is a remark at the oral legislation (the Mishnah) of Israel that ties that oral legislations to the written legislation (the Torah, the Hebrew Scripture). accomplished approximately two hundred years sooner than "The Babylonian Talmud (Bavli"), it documents the 1st such compilation of Jewish scholarly thought.Jacob Neusner accomplished this enormous American translation and statement of "The Jerusalem Talmud" within the final decade, yet in the past it's been dear and hard to acquire. Now all thirty-nine Yerushalmi tractates as translated by way of Professor Neusner and Tzvee Zahavy were introduced jointly during this CD-ROM. as well as a preface and common advent to the entire paintings, Professor Neusner has supplied clean and precious introductions to every of the tractates. He has additionally supplied inside of his translation the references to Bible verses alluded to within the "Yerushalmi." This digital version includes the entire content material of the interpretation, observation on many of the tractates, and introductions to every. permitting immediate searches by way of observe or word, it has extraordinary examine capabilities--and opens quick avenues for exploration and discovery.

Show description

Read or Download The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary PDF

Similar sacred writings books

Shadow on the Steps: Time Measurement in Ancient Israel

How did the traditional Israelites view and degree time? The Hebrew Bible, the executive resource of data for Israelite time-reckoning in the course of the monarchic interval (ca. one thousand 586 B. C. E. ), includes chronological information from many various resources. This fabric has formerly been handled as though it have been derived from a unmarried resource and mirrored yet one approach of time size.

Buddhist Sutras: Origin, Development, Transmission

This e-book deals an engrossing account either one of the foundation and improvement of the sutras and of the priests who braved perilous trips and mastered unusual languages that allows you to hold the sutras to new lands.

Rhetorical Criticism: Context, Method, and the Book of Jonah

Introduces a fashion of interpreting and examining biblical literature

Passing Through the Gateless Barrier: Kōan Practice for Real Life

The vintage thirteenth-century selection of Zen koans with some of the most obtainable commentaries up to now, from a chinese language Zen instructor. Gateways to awakening encompass us at each second of our lives. the full function of kōan (gong’an, in chinese language) perform is to maintain us from lacking those myriad possibilities by means of prime us to definite gates that experience generally been powerful for individuals to entry that magnificent awakening.

Extra info for The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary

Sample text

B] [By way of objection to this definition of the beginning of night Hanina] asked, “[This ruling is not logical, because] if you say, ‘In the evening if three stars were observed, even if the sun is yet [visible] in the middle of the firmament, it is night, would you [likewise] say that in the morning the same [is true and if the sun were visible and three stars were out still it is night’]? [But of course not. Everyone agrees that the day begins with the break of dawn. ]” [C] Said R. ] It is written, ‘The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar’ [Gen.

Hezekiah did not agree. ] Rather he said that [we may harmonize the two views as follows: Yosé’s rule tells us that] we [may] have a doubt concerning each moment of R. Nehemiah’s [interval of the time it takes to walk] half a mile [whether that moment is twilight. Thus according to Yosé, Nehemiah’s entire interval of “twilight” is a period of doubt. ] [L] Said R. Mana “[By way of objection to Hezekiah’s preceding conclusion,] I posed the [following] question before R. Hezekiah. It was taught there: If [a person suffering from seminal discharges] saw one [emission] by day and one by twilight, or one at twilight and one on the morrow [what is the law?

E] “And they were preoccupied with [fulfilling] commandments. [F] “And the time came [at sunrise] for the recitation of the Shema’ [and they did not recite]. [G] “And I thought that they perhaps had neglected to recite the Shema’ [that morning because they were preoccupied with other religious obligations]. [H] “And I recited and studied and afterwards they began. [I] “And the sun [had risen earlier and] was already visible across the mountaintops” [T. 1:2 D-H]. [II:1 A] [B] [And one completes the recitation of the Shema’] before sunrise [M.

Download PDF sample

Rated 4.69 of 5 – based on 40 votes