Aristotle in China: Language, Categories and Translation by Robert Wardy

By Robert Wardy

This publication considers the relation among language and idea. Robert Wardy explores this large subject via studying linguistic relativism on the subject of a chinese language translation of Aristotle's different types. He addresses a few key questions, equivalent to, do the fundamental buildings of language form the key inspiration styles of its local audio system? may well philosophy be guided and limited via the language within which it's performed? And does Aristotle live to tell the tale rendition into chinese language intact? Wardy's solutions will fascinate philosophers, Sinologists, classicists, linguists and anthropologists, and make an immense contribution to the scholarly literature.

Show description

Read Online or Download Aristotle in China: Language, Categories and Translation PDF

Best greek & roman books

The Cambridge Companion to the Roman Republic

Reading all elements of Roman background and civilization from 509-49 BC. , this significant other spans the improvement of the vintage republican political process and the expansion of an international empire. It additionally files the last word disintegration of the method less than the relentless strain of inner dissension and the boundless ambition of best politicians.

Aristotle in China: Language, Categories and Translation

This booklet considers the relation among language and suggestion. Robert Wardy explores this massive subject through reading linguistic relativism near to a chinese language translation of Aristotle's different types. He addresses a few key questions, similar to, do the elemental constructions of language form the foremost idea styles of its local audio system?

Vital Nourishment: Departing from Happiness

The philosophical culture within the West has continuously subjected existence to conceptual divisions and questions on that means. In important Nourishment, François Jullien contends that even though this procedure has given upward thrust to a wealthy background of inquiry, it proceeds too quick. of their anxiousness approximately that means, Western thinkers considering the fact that Plato have forgotten just to event existence.

Additional info for Aristotle in China: Language, Categories and Translation

Example text

Pp. 268–9. ‘Language is self-referencing. , p. ); and ‘(at least for Confucius) language does not serve primarily to refer to a world of objects’ ( pp. 263–4). Yet Hall and Ames seem to contradict themselves by also appearing to endorse a less iconoclastic semantics, if only in a dismissive aside: ‘the meaningfulness of a proposition (its “locutionary” character, its sense and reference) abstracted from its active and responsive (illocutionary and perlocutionary) force is broadly irrelevant’ (p.

2 (my italics). 62 He insists that, even in languages which neglect to mark categories, words combined into phrases must nevertheless possess ‘une valeur grammaticale’, although this grammatical force will not be apparent in the word taken in isolation. From where does this force come? Humboldt conceives of grammatical categories as deriving from, and perhaps representing, categories in the real world (whether these ontological categories owe more to Aristotelian or to Kantian philosophy is not clear); the derivation is effected by ‘la pensée’, which somehow intervenes between the world and language.

37). , pp. 79, 82. , p. 82. 76 Gernet 1985, p. 240. 78 In the end he chooses – whether consciously or not – to account for cultural clash by replicating Humboldt perfectly, removing the Chinese mind and the Chinese language together from the exclusively Western preserve of rational argument: ‘in the manipulation of the Chinese language, the mental mechanisms and aptitudes that are at work are different from those which have been favoured in the West. ’79 We have now seen how Humboldt’s legacy might very well have rendered certain Sinological schools uniquely receptive to the stimulus of Whorfian relativity and more or less unaffected by the antidote to ‘guidance and constraint’ provided by Quinean and Davidsonian principles of charity.

Download PDF sample

Rated 4.48 of 5 – based on 18 votes